Halloween задания на английском для детей. История праздника Хэллоуин (The Origin of Halloween). Детские стихи о Хэллоуине на английском языке

Halloween is celebrated on the 31 st of October. According to scientists it originated from an ancient Celtic festival called Samhain. People believed that on that day the dead could visit the living, as their spirits return to earth.

Traditions

Traditionally on Halloween Night people wear scary or funny costumes of witches, vampires, pirates, fairies and ghosts. The most popular children"s amusement on Halloween is "trick-or-treating".

They visit houses in their neighbourhood knocking on every door yelling the phrase: "Trick or treat!" Usually people give them sweets, fruit and candies, but if they don"t, the children can play a low-down trick on them.

Another famous All Saints’ Night tradition is making Jack O"Lantern: people carve a scary smiling face on a pumpkin and put a candle inside.

Traditional Halloween symbols are bats, black cats (and white ones in England), spiders, ghosts and images of Jack O"Lantern.

Halloween is celebrated all over the world

Halloween is celebrated in many countries all over the world. In some of them (China, Mexico, Austria) the dead are honored and welcomed: people leave food and gifts for the souls of their deceased loved ones and keep lights in their houses burning all night.

In other countries, like Germany, people are afraid of ghosts and spirits. They even hide knives and other sharp objects in order not to be hurt by these visitors on Halloween night.

Возникновение праздника

Хэллоуин празднуется 31 октября. По мнению ученых, он происходит от древнего кельтского праздника Самайн. Люди верили, что в этот день мертвые могут посещать живых, так как их души возвращаются на землю.

Традиции

Традиционно в ночь на Хэллоуин люди носят страшные или смешные костюмы ведьм, вампиров, пиратов, фей и привидений. Наиболее популярное развлечение у детей на Хэллоуин – выпрашивание сладостей (trick-or-treating).

Они посещают дома в округе, стуча в каждую дверь с криком: "Кошелек или жизнь!" Обычно люди дают им сладости, фрукты и конфеты, в противном случае дети могут сыграть с ними злую шутку.

Еще одно традиционное занятие на ночь всех святых – изготовление тыкв-светильников: люди вырезают страшное улыбающееся лицо на тыкве, внутрь которой затем ставят свечу.

Традиционные символы Хэллоуина – летучие мыши, черные кошки (и белые в Англии), пауки, призраки и изображения тыкв-светильников.

Празднование по всему миру

Хэллоуин празднуют во многих странах по всему миру. В таких странах, как Китай, Мексика и Австрия мертвых встречают с радостью и почтением: люди оставляют еду и подарки для душ своих умерших близких и не гасят свет всю ночь.

В других странах, например в Германии, люди боятся призраков и духов. Они даже прячут ножи и другие острые предметы на Хэллоуин, чтобы ночные гости не навредили им.

Светлана Каймонова

Цель : познакомить детей с традиционными праздниками в Великобритании.

Задачи :

обучающие :

повышать интерес к изучению английского языка через игровые ситуации;

продолжать формировать умения у дошкольников воспринимать английскую речь на слух ;

активизировать в речи детей лексические единицы на английском языке по данной теме : Хэллоуин (Halloween , Фонарь Джэка (Jack – o` - lantern, Шалость или Угощение (Trick or Treat, Тыква (Pumpkin ,Свеча (Candle, Привидение (Ghost, Ведьма (Witch,Змея (Snake, Ящерица (Lizard,Летучая мышь (bat, Паук (Spider);

закрепить в речи счёт до 5.

развивающие :

развивать коммуникативные умения, познавательную активность , внимание, зрительную память, наглядно-образное мышление, фонематический слух;

развивать эмоциональные качества детей, любознательность.

воспитательные :

продолжать воспитывать у детей интерес к изучению иностранного языка;

уважение к английской культуре и традициям.

Материалы :

мультимедийная презентация «Halloween » ;

проектор;

компьютер;

песня «5 little pumpkins sitting on the gate »;

бумажные раскраски «Тыквы» ;

резиновые насекомые, пауки, змеи;

цветные карандаши;

Hello, boys and girls. How are you?

Hello! I`m fine.

Сегодня мы поговорим с вами о необычном празднике традиционным для Великобритании. Хэллоуин «Halloween » - праздник, ежегодно празднуемый в Британии 31 октября. В этот день англичане собираются в веселые ряженые компании.

Больше всех этому празднику радуются дети, ведь для них это прекрасная возможность нарядиться в необычный костюм и с гурьбой друзей ходить по домам соседей выпрашивая сладости и конфеты.

Говоря о традициях Хэллоуина, в первую очередь необходимо рассказать о том, откуда родом данный праздник. Считается, что современное торжество имеет отношение к кельтскому празднику урожая. Жители Британских островов праздновали окончание лета и уборки урожая 1 ноября. Этот день означал конец летнего солнечного периода и наступление периода холода и тьмы. Кельты верили, что вместе с долгими часами тьмы и холода приходят злые духи.

Самая известная традиция Хэллоуина - традиция переодевания.

Самыми популярными костюмами являются скелеты «skeletons» , призраки «ghosts» , ведьмы «witches» и другие страшные образы. Дети очень любят переодеваться во всевозможных сказочных персонажей. Они ходят от двери к двери, выпрашивая сладости у хозяев дома, приговаривая «Trick or treat!» , что дословно переводится как «Шалость или угощение!» . Шутки, розыгрыши, смешные проказы – вот главная забота английских детей на Хэллоуин . Я прочитаю вам стихотворение, которое рассказывают дети на Хэллоуин.

Give us candy, give us cake,

Give us something sweet to take.

Give us cookies, fruit and gum,

Hurry up and give us some.

You had better do it quick

Or we"ll surely play a trick.

Trick or treat, trick or treat,

Give us something good to eat.

Главным символом праздника является Светильник Джека «Jack – o` - lantern» . Он представляет собой тыкву «pumpkin », на которой вырезано зловеще усмехающееся лицо; внутрь тыквы помещается зажжённая свеча «candel» . Считалось, что подобный плод, оставленный в День всех святых около дома, будет отгонять от него злых духов. Посмотрите, какие тыковки украшают наш зал. А теперь, я хочу предложить каждому из вас раскрасить свою тыкву.

Детям раздаются листочки с изображением тыквы и карандаши. Приложение

Чтобы вам веселее было раскрашивать, давайте послушаем песенку «Five little pumpkin sitting on the gate »/

А вот так празднуют Хэллоуин в России. Не так давно, в нашей стране тоже появилась традиция празднования Хэллоуина. Только проводится она не повсеместно. Для детей и молодых людей устраивается тематический праздник в помещении, где проводятся конкурсы, игры и танцы.

Засиделись мы на месте, давайте поиграем! Встаём со своих стульчиков и строимся паровозиком.

Теперь ребята гуськом двигаются за ведущим, повторяя за ним слова и движения :

Мы вступаем в темный лес (делаем несколько крадущихся шагов вперед,

Где деревья до небес (тянем руки вверх!

По тропинке побредем (еще несколько шагов,

В чащу леса забредем (растопыриваем пальцы, чтобы было похоже на ветки деревьев) .

Дошагаем до оврага (крадемся,

Ох, натерпимся мы страха (дрожим) :

Всюду грохот, всюду вой (топаем и издаем страшные звуки)

Нам пора бежать домой (дети бегут врассыпную!

Игра «Ужин для ведьмы» .

Под руководством педагога детям нужно будет найти заранее разбросанные и развешенные по залу ингредиенты ужина : резиновых змей «snake» , ящериц «lizard» , разнообразных насекомых «insect» , летучих мышей «bat» и паучков «spider». Ведущий читает рецепт, например : нам понадобятся для жаркого 5 летучих мышей, 2 змеи, 10 ящериц и т. д., а дети ищут по комнате ингредиенты в нужном количестве. Все складывают в котел и оставляют варить на импровизированном огне.

Ребята, вам понравилось наше занятие ? А что нового вы узнали?

Ответы детей.

Good bye! See you again!


Публикации по теме:

Уважаемые коллеги! Разговор сегодня пойдет об образовательной области «Познавательное развитие». Прежде всего, мне хотелось бы поблагодарить.

«Веселый английский». Программа раннего обучения дошкольников Программа «Веселый английский» Содержание: 1. Пояснительная записка: актуальность, проблема, цель, задачи, ожидаемые результаты. 2. Структура.

Дидактическая игра «What is missing? Что исчезло?» для дошкольников, изучающих английский язык "What is missing?"(Что исчезло) Подготовка к игре. Воспитатель может на смарт доске разучить времена года на английском языке, рассказывая.

1 Слова по теме: Хэллоуин (звуковая версия, транскрипция)

Нажмите на английское слово, чтобы прослушать (или прослушайте в плеере)


(= Hallow-e"en, = Hallowe"en) [ˌhæləu"iːn] – амер. сокр. от All Hallows" Eve; букв. "вечер всех святых" - Хэллоуин (Хеллоуин), канун Дня всех святых, празднуется в ночь с 31 октября на 1 ноября (Halloween пишется с заглавной буквы, как и другие названия праздников в английском языке)
(trick-or-treat) [ˌtrɪkɔː"triːt] – обычай, согласно которому на праздник Хэллоуин дети стучатся в двери и требуют угощения (угрожая подшутить над хозяином дома в случае отказа); "Откупись, а то заколдую!"
[ˌʤækə"læntən] – фонарь из тыквы с прорезанными отверстиями в виде глаз, носа и рта
["pʌmpkɪn] – тыква
["kændl] – свеча
– привидение, призрак
– колдунья, ведьма
– летучая мышь
["kændɪ] – конфета, леденец
["skelɪt(ə)n] – скелет
– смерть
["spaɪdə] – паук

Other words:

All hallows day – День всех святых (1 ноября); fortune telling – ворожба, гадать; bonfire – костёр; prank – проказа, выходка, шалость, проделка; costume – костюм; witch"s broom – помело; hat – шляпа; treat – угощение; pumpkin pie – тыквенный пирог; apple – яблоко

black cat – чёрный кот; spider"s web – паучья сеть, паутина; ghoul – вампир, вурдалак, упырь; wer(e)wolf – оборотень, человек-волк; monster – чудовище; devil – чёрт, бес; scarecrow – пугало; graveyard – кладбище; blood – кровь

scary – жуткий, ужасный; spooky – зловещий; жуткий

2 Песня с английской лексикой по теме: Хэллоуин



...........................................

3 Детская песня на английском языке: Ночь Хэллоуина

Halloween Night
(Lyrics: Bob Boyle / Music: B. Mossman)

When the sky is dark and the Wuzzle Wolf sings
Out come the creepy-crawly things
When you see something scary, it"s quite alright
"Cause tonight is the night

Trick or treat!

Ooo-oooo Halloween night
Ooo-oooo Halloween night
The moon is full and all is right

Pumpkins, witches and spooky bats
Candy, costumes and silly hats
Ghosts and goblins, ghouls with wings
Tricky, sticky, icky things

Some things are spooky and some are scary
But look over there it"s a pretty pink fairy

Trick or treat!
Ooo-oooo Halloween night
Ooo-oooo Halloween night

Dress up fancy and dress up funny
There"s a vampire dancing with a purple bunny
Dress up wild and dress up weird
There"s a butterfly with a wizard"s beard

The candy is sweet and the candy is sour
But ya gotta get home before the midnight hour
Ooo-oooo, it"s Halloween night

...........................................

4 Английский детский стишок о Хэллоуине с переводом

Five little pumpkins sitting on a gate,
The first one said: "Oh, my! It’s getting late!"
The second one said: "There are witches in the air!"
The third one said: "But we don’t care!"
The fourth one said: "Let’s run and run, and run!"
The fifth one said: "I’m ready for some fun!"
Oooo went the wind and out went the light
And five little pumpkins rolled out of sight.

Пять желтых круглых тыковок сидели на заборе.
Одна из них сказала: "Совсем стемнеет вскоре!"
Другая: "Скоро призраки начнут ночной полёт!"
А третья шепчет в ужасе: "Никто нас не спасёт!"
Четвертая: "Так страшно, что хочется сбежать!"
А пятая: "Смешно мне. Пойдемте танцевать!"
Взошла луна на небе, свет озарил простор.
Пять жёлтых круглых тыковок свалились за забор.

...........................................

5 Особенности употребления слов, обозначающих смерть, в английском языке

dead – мертвый, умерший;
to be dead – не быть в живых

1. Русское предложение "он умер", сообщающее только сам факт без указания каких-либо обстоятельств, соответствует английскому he is dead .

Are his parents alive? No, they are dead – Его родители живы? Нет, умерли.

2. В отличие от to be dead , глагол to die употребляется с обязательным обстоятельством времени, места и т. п.:

Не died in a car accident – Он погиб (умер) в автомобильной катастрофе.
In three years he died peacefully surrounded by all his loving family – Через три года он тихо скончался в кругу своей семьи.

3. Предлоги of и from , с которыми употребляется глагол to die , различают характер причины смерти. Конструкция to die of употребляется тогда, когда причиной является болезнь: to die of heart attack (of fever) – умереть от инфаркта (от лихорадки).
Конструкция to die from – если причиной является повреждение, нанесенное организму: to die from wounds – умереть от ран.

...........................................

6 Некоторые особенности употребления английского слова candy

Candy (конфеты, сладости) – наиболее употребительно как собирательное существительное в американском варианте английского языка. Как правило, candy употребляется с глаголом в единственном числе и определяется словами much, little, some, any .
В британском варианте употребительнее слово sweets , с которым глагол может быть как в единственном, так и во множественном числе.
Candy как собирательное существительное может иногда осмысляться как исчисляемое и в этом случае может употребляться во множественном числе: cookies and candies – печенье и сладости.

...........................................

7 Хэллоуин в идиомах на английском

bobbing for apples/ducking for apples – "достань яблоко", традиционная детская игра на вечеринках в канун Дня всех святых (играющие пытаются достать зубами яблоки, плавающие в тазе с водой)

shell out – разг. дарить небольшие подарки детям, которые ходят по домам в канун Дня всех святых (31 октября)

(as) dead as a doornail – мертвее мёртвого (букв. мертв, как дверной гвоздь)
over one"s dead body – разг. через чей-л. труп (Only over my dead body ! – Только через мой труп!)
to be dead to the world – спать беспробудным сном; быть мертвецки, в стельку пьяным
dead loss – чистый убыток; неудачник
dead duck – разг. конченый человек
dead heat – ничья, схватка вничью
the quick and the dead – библ. живые и мёртвые
to be dead and buried/gone – лежать в могиле; оставаться в (далёком) прошлом
to flog/beat a dead horse – заниматься бесполезным делом, зря тратить силы, напрасно стараться
dead presidents – амер. разг. банкноты
dead marines, dead men – разг. пустые винные бутылки
to be dead in the water – 1) потерять ход (о судне); 2) заходить в тупик (о переговорах); оказываться в безнадёжной ситуации

the devil of a job – адская работа
the devil of a fellow – сущий дьявол, сорвиголова, отчаянный малый
the devil for women – большой охотник до женского пола
to catch the devil – получить нагоняй
to give smb. the devil for smth. – намылить кому-л. шею за что-л.
to play the devil with – причинить вред, испортить
when the Devil is blind – когда дьявол ослепнет (после дождичка в четверг)
devil among the tailors – 1) работа кипит; 2) переполох
to love smb. as devil loves holy water – ненавидеть кого-л., не выносить; бежать от кого-л., как чёрт от ладана
devil-may-care attitude – наплевательское отношение, всё трын-трава
devil"s own luck – чертовски везёт; необыкновенное счастье
the devil (and hell) to pay – куча неприятностей, всевозможные беды
devil and all – всё, что угодно (хорошее или дурное); всё, что хочешь; самые разнообразные неприятности
printer"s devil – уст. ученик, самый младший (по положению) работник в типографии ("мальчик для битья", которому, как "врагу рода человеческого", за всё достается)


...........................................

8 Пословицы и приметы о Хэллоуине

Everyone has debts at Halloween.
Каждый обзаводится долгами в Хэллоуин.

Talk of the devil and he will appear.
Поговори о дьяволе, он и появится.

The devil is not so bad as he is painted.
Не так страшен чёрт, как его малюют.

He who sups with the devil should have a long spoon.
Тот, кто ужинает с дьволом, пусть позаботится о ложке с длинной ручкой.

It"s every man for himself, and the Devil take the hindmost.
Каждый за себя, и пусть дьявол схватит последнего.

Whenever the cat of the house is black, the lasses of lovers will have no lack.
Если в доме есть чёрный кот, то девушки не будут знать недостатка в поклонниках.

When black cats prowl and pumpkins gleam, may luck be yours on Halloween.
Если рядом бродят чёрные коты и огнями вспыхивают тыквы, жди удачи в Хэллоуин.

When witches go riding, and black cats are seen, the moon laughs and whispers, "tis near Halloween.
Если ведьмы катаются верхом, появились черные кошки, смеётся и шепчет луна, скоро Хэллоуин.


...........................................

9 Игры, песни, истории на английском языке на тему Хэллоуина (флеш)

История Хэллоуина

Хэллоуин традиционно отмечается в США, Канаде, Великобритании, Ирландии, а также в Испании и Латинской Америке, хотя официальным выходным или государственным праздником не является.
Считается, что прототипом Хэллоуина является кельтский праздник. Празднование "Соуина"\Samhain, символизировавшего окончание лета, сельскохозяйственных работ и начало холодной зимы, ассоциировавшейся со смертью, проходило в канун кельтского нового года, который начинался 1 ноября. По поверью, в это время мертвые возвращались на землю, чтобы оценить дела своих потомков. Кельтские жрецы – друиды – в этот день предсказывали будущее. Кельты одевались в маскарадные костюмы, чтобы обмануть злых духов, которые могли наслать на них несчастье. Чтобы умилостивить духов, на порогах домов выставляли еду. Когда римские легионы завоевали Галлию, на этой территории смешались традиции Соуина\Samhain и двух латинских праздников Фералия\Feralia (приходился на конец октября, в этот день римляне поминали покойных) и дня Помоны\Pomona (богиня древесных плодов, супруга Вертумна, изображается с плодами – обычно с яблоками – и с садовым ножом). После распространения христианства языческие праздники попали под запрет. Папа Бонифаций IV объявил 1 ноября Днем Всех Святых – в этот день было положено поминать всех святых и мучеников. Это была обычная практика: христиане часто предпочитали не запрещать древние обряды, а придавать им иное звучание. Новый праздник получил название Оллхоллуeс\All-hallowees (искаженная древнеанглийская фраза – месса всех святых), а ночь 31 октября (ночь Соуина) получила название "канун Оллхоллуеса" – Хэллоуин. Считалось, что в ночь Хэллоуина темные силы на время получают власть над землей и их надо отпугивать. Кроме того, бедным в этот день было положено дарить еду.

Праздничные атрибуты Хэллоуина

Светильник Джека (jack-o"-lantern)
Один из основных атрибутов праздника представляет собой вырезанную в виде
головы тыкву с зажжённой свечой или электрической подсветкой внутри. Появление этого символа чаще всего связывают с ирландской легендой о скупом человеке по имени Джек, который дважды обманул черта и заставил нечистого поклясться, что тот никогда не причинит ему вреда. Когда Джек умер, Бог отказался взять на небо душу скупого человека. Он послал душу Джека обратно на землю и дал ему огненные уголья вместо глаз, чтобы Джек отгонял дьявола. Древние ирландцы и шотландцы стали вырезать из яблок, а позже из картошки, страшные рожицы скупого Джека. В США для этих целей начали использовать тыкву.

Свечи (candles)
Для многих ирландцев символом праздника является горящая свеча, которая традиционно размещалась на восточном окне и горела до окончания праздника.
В США свечи для Хэллоуина традиционно окрашены в оранжевый, фиолетовый, розовый или чёрный цвета и при этом ароматизированы корицей или другими специями с резким сладко-пряным запахом, который стойко ассоциируется с праздником.

Трик-о-трит (trick-or-treat)
Америка обогатила Хэллоуин традицией "Трик-о-трит"\trick-or-treat (можно приблизительно перевести как "обмани или угости"). Бедные не ждут милостей от природы: дети, наряженные в карнавальные костюмы, стучат в двери домов и требуют угощения – сладостей (подобный обычай существует и у славянских народов – колядки). Если хозяева оказываются жадными, то дети могут отомстить. Ранее они забрасывали негостеприимный дом яйцами, а со временем роль яиц часто стала выполнять туалетная бумага – рулон бросают таким образом, чтобы он размотался.

Истории о призраках (ghost stories)
Во время Хэллоуина принято делиться историями о призраках и другими страшными сказками.

Гадания (fortune-telling)
В некоторых регионах Хэллоуин называют "ночью щелканья орехов", потому что орехи часто применялись при ворожбе и гаданиях. Девушка, чтобы убедиться в верности своего возлюбленного, клала на решетку рядом с очагом два ореха с именами. Если они сгорали вместе, все было в порядке, но если разлетались в стороны или не горели, это свидетельствовало о неверности юноши.
В Англии на Хэллоуин попарно бросали в огонь листья плюща – заостренный за мужчину, а круглый за женщину. Если на горячем воздухе листья устремлялись к друг другу – это было к свадьбе, а если разлетались – к ссоре.

Яблочный бобин (bobbing for apples)
Традиционная забава в канун Дня всех святых. Игроки (обычно дети) пытаются выловить яблоки зубами из наполненного водой сосуда. В Шотландии игра известна под названием "ducking for apples ", в Ирландии – "snap apple ".

Еда (food)
Еда, ассоциирующаяся с праздником Хэллоуина: Bonfire toffee (конфеты, вид ириса); Caramel apples (карамелизированные яблоки); Caramel corn (карамелизированная кукуруза); Pumpkin, pumpkin pie, pumpkin bread (тыква, тыквенный пирог, тыквенный хлеб); Roasted pumpkin seeds (жареные тыквенные семечки); Roasted sweet corn (жареная сладкая кукуруза); Soul cakes (кулич Дня всех святых); Novelty candy shaped like skulls, pumpkins, bats, worms, etc. (конфетки в форме черепов, тыкв, летучих мышей, червей и т.д.).
Хэллоуин породил целое направление кулинарии. К примеру, в этот день в США пекут "страшные" торты и пироги. Впрочем, обычный кофейный или шоколадный торт можно превратить в настоящий хэллоуиновский. Для этого достаточно воткнуть несколько печений и капнуть на них малиновым или вишневым вареньем (они будут изображать окровавленные надгробные памятники). В США в последние годы пользуется популярностью "кровавый попкорн". В обычный попкорн (воздушная кукуруза) добавляется немного томатного сока, после чего попкорн две минуты сушится в духовке.


По материалам: ru.wikipedia.org, en.wikipedia.org и энциклопедии "Символы, знаки, эмблемы".

Упражнения и игры на тему: "Хэллоуин" (на английском языке)

Детские стихи о Хэллоуине на английском языке

Friendly Ghost

I’m a friendly Ghost, I’m a friendly Ghost,
Watch me fly, watch me fly,
I can fly right through the air
See how all the people stare.
Way up high in the sky

Halloween Night

Jack-O-lanterns, Jack-O-lanterns
Hall-O-ween, Hall-O-ween
See the owls gliding,
Coal black cats are hiding,
Ghosts go Boo, Ghosts go Boo

(by Jack Prelutsky)


Give us candy, give us cake,
Give us something sweet to take.
Give us cookies, fruit and gum,
Hurry up and give us some.
You had better do it quick
Or we"ll surely play a trick.
Trick or treat, trick or treat,
Give us something good to eat.

Jack-O-Lantern

Jack-o-lantern, jack-o-lantern,
Halloween, Halloween.
See the witches flying,
Hear the wind a sighing,
Oooooo, Oooooo.

Oh, the Bats

Oh the bats sing a squeaky song.
And they sing nearly all night long.
Catching bugs В‘till the break of dawn.
Then the bats fly away .

Halloween - от староанглийского "hallow" - святой.
Средневековая Англия. Осень. Урожай собран, можно наконец-то отдохнуть. Душа крестьянина (в те времена Англия была сельской) просит праздника. На улице - так холодно, сыро и серо, что не хочется выходить из дому. Так, по нашему мнению, родился веселый, яркий Halloween. Не случайно, именно оранжевый цвет - доминирующий цвет этого праздника.

Историки же утверждают, что в те времена в Англии бытовало поверье, что перед Днем всех святых (1 ноября) ведьмы, злые духи и привидения вытворяют все что угодно. Люди боялись их и старались оставаться дома в канун дня всех святых, а если нет, тогда нужно нарядиться в страшные костюмы, чтобы сбить их с толку. А чтобы не было страшно, нужно веселиться и шутить.

Следы древних празднований остались и в современных традициях Хэллоуина. Только сегодня привидения это дети под простынями. Оранжевый и черный все также главные цвета Хэллоуина, как и много веков назад, когда оранжевые языки пламени освещали тьму ночи. 31 октября в Британии и Америке день веселья и шумных вечеринок. Многие дети и взрослые надевают маски, переодеваются в ведьм, скелетов, привидения, участвуют в многочисленных шутках, конкурсах, викторинах , играх. Короче говоря, веселятся от души. Обязательным символом Хэллоина считается Jack-O-Lantern - тыква, вырезанная в виде сташного лица (и чем страшнее, тем лучше). Внутрь тыквы ставится свеча и вся эта красота ставится на подоконники и у входной двери. Во многих школах проходят парады костюмов.

Ну и конечно, TRICK OR TREATing. Вечером дети, собравшись в небольшие группы и переодевшись в самые разнообразные костюмы, ходят от дома к дому, стучатся в каждую дверь в надежде получить кучу сладостей и вкусностей. А дальше вечеринки, танцы, песни, игры, фейерверки, конфеты и счастье.

Больше игр (на английском языке) найдете на Blackdog.net и Party game ideas

Pass The Pumpkins
Передай тыкву

Приготовьте маленькие тыквочки, количеством на одну меньше, чем количество детей, принимающих участие в игре.

Дети садятся в круг и передают тыквы, пока играет музыка. Когда музыка останавливается, ребенок без тыквы выбывает, забирая с собой одну тыкву.

Игра продолжается, пока не останется победитель.

Hunt
Охота

Игра похожа на Easter egg hunt (Охота на пасхальные яйца). Покупаете пластиковые яйца и раскрашиваете их в цвета Хэллоуина. Кладете в них конфету и прячете. Призом может быть конфета внутри или записка о призе.

The Hanging Tree
Висячее дерево

Для этой игры потребуется 13 яблок (12 красных и одно зеленое), веревка, повязка на глаза и ветка дерева. Привяжите все яблоки к дереву так, чтобы они свободно висели. Постарайтесь не дать детям запомнить, где висит зеленое яблоко.

Для игры приглашаете детей по очереди. Закрываете ребенку глаза повязкой и предлагаете загадать желание. Затем раскручиваете его вокруг оси и все вместе произносите:
13 Apples hanging from a tree,
12 dark red and one bright green
blindfolded, spun around, and then set free
Is that green one meant for me?

Pin The Wart on the Witch
Прикрепи ведьме бородавку!

Эта игра похожа на игру "Прикрепи ослику хвостик", только вместо хвостика используется жевательная резинка в качестве бородавки. На специальной доске нарисуйте лицо ведьмы с бородавкой. Каждому ребенку, по очереди, завязывайте глаза, крутите и указывайте правильное направление. Кто из детей приклеит свою жвачку ближе всех к бородавке ведьмы, становится победителем.

Guess The Ghost
Угадай привидение

Один ребенок покидает комнату. В это время другого ребенка нужно накрыть большой простыней, а оставшихся детей перемешать в комнате. Вернувшись в комнату, ребенок, методом исключения, должен догадаться, кто прячется под простыней. Затем, отгаданное "привидение" выходит из комнаты, и другой ребенок становится новым привидением. Снова перемешайте детей и повторяйте игру, пока все дети не побывают "привидениями".

What am I?
Кто я?

Прикрепите картинки на тему "Halloween" на спину каждому ребенку, чтобы он не видел, какая картинка у него на спине. Давая друг другу тонкие намеки (возможны вопросы с ответами "Yes"/"No"), дети должны догадаться, кто они (какая картинка у них на спине).

Rolling Pumpkins Relay
Эстафета с тыквами

Разделите детей на две команды и поставьте в линию, друг за другом. У каждой команды по тыкве. Первый ребенок в команде передает тыкву через свою голову следующему участнику команды. А этот ребенок передает тыкву уже через ноги следующему и так, попеременно, до конца. Когда тыква доходит до последнего участника в ряду, он бежит вперед и становится первым, заново начиная передавать тыкву. Как только первый ребенок в команде, начинавший игру, окажется в конце ряда, то команда выигрывает.